Importância da Bíblia em nossa vida
A Sagrada Escritura tem três tipos de linguagem, logo não podemos fazer uma leitura fundamentalista.
1-Linguagem histórica
2-Linguagem simbólica
3-Linguagem metafórica (parábolas)
No Antigo Testamento encontramos orientações para o povo daquela época, Jesus Cristo faz uma referência clara sobre tais orientações podemos ler em Mateus 19,1-9.
“Quando Jesus terminou de falar essas coisas, partiu da Galileia e foi para as fronteiras da Judeia, do outro lado do Jordão.+ 2 Também, grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.3 Alguns fariseus se aproximaram dele, querendo pô-lo à prova, e perguntaram: “É permitido que um homem se divorcie da sua esposa por qualquer motivo?”+ 4 Ele respondeu: “Não leram que aquele que os criou no princípio os fez homem e mulher,+ 5 e disse: ‘Por essa razão o homem deixará seu pai e sua mãe e se apegará à sua esposa, e os dois serão uma só carne’?+ 6 De modo que não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus pôs sob o mesmo jugo, o homem não deve separar.”+ 7 Perguntaram-lhe: “Então, por que Moisés mandou que o homem desse a ela um certificado de divórcio e a mandasse embora?”+ 8 Ele lhes disse: “Foi por causa da dureza do coração de vocês que Moisés lhes fez a concessão de se divorciarem de suas esposas,+ mas não era assim no princípio.+ 9 Eu lhes digo que quem se divorcia da sua esposa, a não ser por causa de imoralidade sexual,* e se casa com outra, comete adultério.”
Na narrativa mais antiga da criação do homem e da mulher encontramos em Genêsis 2,4-7 que Deus fez o homem do barro, detalhe não histórico, e sim relato sapiencial. A expressão “barro” indica a fragilidade do ser humano. E na narrativa da fala de Deus que o ser humano não se deve comer do fruto da árvore da vida, inspira-nos o autor sagrado de que a árvore da vida torna-se um critério “de certo ou errado”. Posso passar uma noite fora de casa, é uma decisão minha não faço nada de errado, mas se eu roubar qualquer coisa de alguém na rua isto é errado. Eis ai a simplicidade do texto bíblico:
A árvore é o “outro” e tudo que é ofensa ao “outro” é pecado.
Bom dizer ou lembrar que a bíblia quando foi traduzida para o grego, os textos foram corrigidos ou mais bem elaborados, para quem interessar poderá ler o livro do Cântico dos Cânticos 1,2, nesse texto encontramos a bela possibilidade do afeto muitas vezes interpretada por algumas pessoas, na ótica fundamentalista como um pecado, melhor dizendo, o “afeto” narrado em algumas passagens do Antigo Testamento, poderia (ou pode), ser interpretado como pecado. A tradução para a língua grega, repito corrige e da melhor sentido ao texto bíblico.
Frei Isidoro Mazzarolo